Oakland Chemical Co. v. Bookman, 22 F.2d 930 (2d Cir. 1927)

Annotate this Case
US Court of Appeals for the Second Circuit - 22 F.2d 930 (2d Cir. 1927)
December 5, 1927

22 F.2d 930 (1927)

OAKLAND CHEMICAL CO.
v.
BOOKMAN.

No. 166.

Circuit Court of Appeals, Second Circuit.

December 5, 1927.

*931 Lanier McKee, of New York City, for appellant.

Bennett I. Schlessel, of New York City, for appellee.

Before MANTON, L. HAND, and SWAN, Circuit Judges.

L. HAND, Circuit Judge (after stating the facts as above).

As to validity, the question is whether the mark was "descriptive," or only "suggestive," of the goods sold. A "descriptive" mark is bad for two reasons: First, because it does not in fact advise the public that the goods come from a "single source" (Coca-Cola v. Koke Co., 254 U.S. 143, 146, 41 S. Ct. 113, 65 L. Ed. 189); second, because, if it did, since the word describes the goods, the protection of the mark would trench upon common speech which should do the same (Standard Paint Co. v. Trinidad Asphalt Co., 220 U.S. 446, 31 S. Ct. 456, 55 L. Ed. 536; Beckwith v. Commissioner of Patents, 252 U.S. 538, 544, 40 S. Ct. 414, 64 L. Ed. 705; Warner & Co. v. Lilly & Co., 265 U.S. 526, 528, 44 S. Ct. 615, 68 L. Ed. 1161). A "suggestive" mark, which avoids both these defects, may still substantially describe the goods (Keasbey v. Brooklyn Chemical Works, 142 N.Y. 467, 37 N.E. 476, 40 Am. St. Rep. 623; Feil v. American Serum Co. [C. C. A. 8] 16 F.[2d] 88; Pennsylvania Salt Co. v. Myers [C. C.] 79 F. 87), for there is no positive policy that forbids the combination. The mark may be so far from colloquial language as not to be confused with any descriptive phrase, and yet convey the same meaning. This distinction section 5 of the statute (15 USCA ยง 85) means to preserve.

In the case at bar, the misspelling of oxygen, if once observed, would indeed betray the fabrication of the word and show that it was being used as a trade-mark. It is, however, generally held that mere misspelling is not enough. Standard Paint Co. v. Trinidad Asphalt Co., 220 U.S. 446, 455, 31 S. Ct. 456, 55 L. Ed. 536; Thermogene Co., Ltd., v. Thermozine Co., Inc., 234 F. 69 (C. C. A. 2); Krank v. Pabst, 277 F. 15, 18 (C. C. A. 5); American Druggist Syndicate v. U. S. Industrial Alcohol Co., 55 App. D. C. 140, 2 F. (2d) 942; Parmele Pharmacal Co. v. Weiner, 5 F.(2d) 751 (C. C. A. 2). Whether this is because the public is not assumed to be critical enough to detect the contrivance, or whether the mark could have no scope, the books do not say. The difficulty is double; a reader who knew how to spell might be in doubt whether the mistake was deliberate; one who did not, would be unaware that it was a mistake at all. We need not say that the perversion might not be so obvious as to stamp upon the mark its artificial origin and show its purpose (Feil v. American Serum Co., 16 F.[2d] 88 [C. C. A. 8]), for in such matters it is especially unsafe to be absolute. It does seem to us, however, that the misspelling *932 of a single letter is too little, for, while to many it might be enough, over many it would pass unnoticed. We cannot, therefore, treat the mark at bar as entitled to more protection than "Dioxygen."

While that is indeed not itself an English word at all, its composition is apparent. "Di" is not an unknown prefix e. g., "diphthong," "dilemma," "dichotomy," and "diptych" and in scientific and technical terminology it is common. Its significance as a prefix to oxygen would be plain to a literate person; the word would mean "double oxygen." True, it would still remain ambiguous; but then too, so would "dioxide," standing alone, a word of common speech. It is not enough that the meaning should not be clear; it must indicate the source of the product, and this "dioxygen" certainly would not do. Even to the unlettered, oxygen must by now have come at least vaguely to mean some sort of substance; it is too common to be altogether unknown. The prefix might indeed be meaningless, yet it would indicate some new sort of oxygen. Again, this will not serve, unless in addition it gives an intimation of source, which it would do as little as to more sophisticated persons.

Therefore it seems to us that the mark fails in the first requirement. It fails also in the second. "Dioxide" would infringe as much as "peroxygen" more indeed and yet it is the only proper word to describe the class of compounds among which the plaintiff's product is. Certainly the defendant could have used it. Indeed, "double oxygen" itself would be an equal infringement. Both these are actual words. In a suit for unfair trade perhaps the plaintiff could forbid such words as "peroxygen" or "bioxygen," for these are coined, and it is no hardship to prevent their use. But a trade-mark, simpliciter, must be good against all infringements, or against none, else the question of its registry could not be decided in vacuo, as it must be. If a true description in English speech is an infringement, the mark is wholly bad. So it may be questioned whether "Wormix," however sufficient in a suit for unfair trade, was a valid trade-mark. Feil v. American Serum Co., 16 F.(2d) 88 (C. C. A. 8). If so, then "Worm Mixture" could have been forbidden, which would seem to be as near an infringement as "Worm X." In the case at bar it is enough in our judgment on the second point that "dioxide" and "double oxygen" would infringe, and that these describe the class of substances to which the product belongs.

Decree affirmed.

Some case metadata and case summaries were written with the help of AI, which can produce inaccuracies. You should read the full case before relying on it for legal research purposes.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.